SV | Op dat jubeljaar zult gij ieder wederkeren tot zijn bezitting. |
WLC | בִּשְׁנַ֥ת הַיֹּובֵ֖ל הַזֹּ֑את תָּשֻׁ֕בוּ אִ֖ישׁ אֶל־אֲחֻזָּתֹֽו׃ |
Trans. | bišənaṯ hayywōḇēl hazzō’ṯ tāšuḇû ’îš ’el-’ăḥuzzāṯwō: |
AC | יג בשנת היובל הזאת תשבו איש אל אחזתו |
ASV | In this year of jubilee ye shall return every man unto his possession. |
BE | In this year of Jubilee, let every man go back to his heritage. |
Darby | In this year of the jubilee ye shall return every man unto his possession. |
ELB05 | In diesem Jahre des Jubels sollt ihr ein jeder wieder zu seinem Eigentum kommen. |
LSG | Dans cette année de jubilé, chacun de vous retournera dans sa propriété. |
Sch | In diesem Jubeljahr soll jedermann wieder zu seinem Besitztum kommen. |
Web | In the year of this jubilee ye shall return every man to his possession. |